Μια Ελληνοπόντια από την Τσάλκα της Γεωργίας αφηγείται τη ζωή της

Ενότητα 1

Σύντομη αφήγηση ζωής

00:00:00 - 00:09:29

Απόσπασμα Απομαγνητοφώνησης

Καλησπέρα. Καλησπέρα. Θα μας πεις το όνομά σου; Λέγομαι Ζουζούνα Καλαϊτζίδου παντρεμένη, Ασλανίδου το πατρικό μου. Είναι Παρασκευή 10 α». Και επειδή που γραφτήκαμε εμείς, όχι Καλαϊτζίδης, σαν Καλάιτσεβ και μας έδωσαν άδεια εκεί από το Καλάιτσεβ, Καλαϊτζίδης ας πούμε, αυτά.

Μετάβαση στην απομαγνητοφώνηση

Ενότητα 2

Τα παιδικά χρόνια στη Γεωργία, οι σχέσεις με την εκκλησία και το Ελληνικό Σχολέιο

00:09:29 - 00:30:00

Απόσπασμα Απομαγνητοφώνησης

Ζουζούνα θα πάω πολύ αρχή. Θα πάω πίσω στα παιδικά σου χρόνια στη Γεωργία. Πες μου λίγο, εκείνο τον καιρό τι κατάσταση επικρατούσε στη Γεωργ μάλωναν έκαναν, αλλά αυτό ήταν και πέρασε. Σιγά-σιγά έμαθαν και τη γλώσσα, τώρα εγώ έμαθα μιλάω «τσατ-πατ» όπως λένε, τα παιδιά μας είναι…

Μετάβαση στην απομαγνητοφώνηση

Ενότητα 3

Η γλώσσα, η καταγωγή και οι πρόγονοι

00:30:00 - 00:35:45

Απόσπασμα Απομαγνητοφώνησης

Στη Γεωργία τι γλώσσα μιλούσατε στο σπίτι σου; Στα τούρκικα. Στο σπίτι μιλούσαμε τούρκικα, στο σχολείο είχαμε ρώσικη, για να βγούμε στην εν δούλεψε η γιαγιά μου πουθενά, τις αγροτικές δουλειές του χωριού και ο παππούς μου σαν γιατρός κτηνίατρος και πήγαινε με άλογο στα χωριά.

Μετάβαση στην απομαγνητοφώνηση

Ενότητα 4

Η γνωριμία με το σύζυγο και ο γάμος

00:35:45 - 00:46:43

Απόσπασμα Απομαγνητοφώνησης

Θέλω να μου πεις πώς γνώρισες τον άντρα σου; Τον άντρα μου μας σύστησε η κουνιάδα μου. Ήμασταν συμμαθήτριες με την ανιψιά του. Ο άντρας μου κάθε χρόνο. Τώρα ξεκίνησα από τις μαρμελάδες, γλυκό κουταλιού της φράουλας και θα συνεχίσω μέχρι το φθινόπωρο και θα φάμε το χειμώνα αυτά.

Μετάβαση στην απομαγνητοφώνηση

Ενότητα 5

Ο ερχομός στην Ελλάδα και οι δυσκολίες

00:46:43 - 01:00:32

Απόσπασμα Απομαγνητοφώνησης

Όσο ζούσες στη Γεωργία ένιωσες ποτέ να κινδυνεύεις; Όχι. Πώς πήρατε την απόφαση να έρθετε στην Ελλάδα για πρώτη φορά; Όταν άνοιξαν τα τελτο ’99 τον Μάρτιος μήνας και το 2000 πήραμε τις ταυτότητες. Την τελευταία φορά πιο πολύ γι’ αυτό πήγαμε, για να βάλουμε τη μόνιμη σφραγίδα.

Μετάβαση στην απομαγνητοφώνηση

Ενότητα 6

Η ζωή στα Γιαννιτσά και στα Γρεβενά και τα έθιμα του γάμου

01:00:32 - 01:26:08

Απόσπασμα Απομαγνητοφώνησης

Εκεί στα Γιαννιτσά που ζούσατε τόσα άτομα μαζί, πώς ήταν; Για σκέψου πώς μπορούσε να είναι. Μαγειρεύαμε ο καθένας, δηλαδή εμείς ήμασταν δύοηκες σήμερα την ιστορία σου.  Ευχαριστώ κι εγώ που με άκουσες, να είσαι καλά. Να είσαι κι εσύ καλά. Καλή συνέχεια. Ευχαριστώ, ευχαριστώ.

Μετάβαση στην απομαγνητοφώνηση

Μέρος της συνέντευξης έχει αφαιρεθεί για να διευκολυνθεί η παρακολουθήσή της.

Περίληψη

Η Ζουζούνα Καλαϊτζίδου είναι ποντιακής καταγωγής και μέλος του ελληνικού πληθυσμού της Τσάλκας που μετά τη διάλυση της Σοβιετικής Ένωσης, εγκατέλειψε τα σπίτια του και κατέφυγε στην πατρίδα του Ελλάδα, προκειμένου να βρει ένα καλύτερο μέλλον. Μεταφέρει πληροφορίες για την καταγωγή της και αναπολεί ιστορίες από την παιδική της ηλικία. Αναφέρεται στην περίοδο που ζούσε στη Γεωργία και την κατάσταση που επικρατούσε τότε. Περιγράφει τη γνωριμία με το σύζυγό της, αφηγείται περιστατικά από τη ζωή στην πρώτη πόλη που έμεινε χωρίς τα παιδιά της και από τη ζωή στα Γρεβενά που είναι ο μόνιμος τόπος κατοικίας της. Μοιράζεται βιώματα από τη δύσκολη περίοδο της παλιννόστησης, με τα κοινωνικά και οικονομικά προβλήματα που υπήρξαν κατά την προσαρμογή για την οικογένειά της και ιδιαίτερα για τα παιδιά της. Τέλος, περιγράφει τα κοινά στοιχεία αλλά και τις διαφορές της Ελλάδας και της Γεωργίας στη νοοτροπία, τα έθιμα και τις παραδόσεις με έμφαση στο γάμο.


Αφηγητές/τριες

Ζουζούνα Καλαϊτζίδου


Ερευνητές/τριες

Ευτυχία Καρακώστα


Ημερομηνία Συνέντευξης

09/06/2022


Διάρκεια

86'