Ανάμεσα σε δύο χώρες και δύο ταυτότητες: μια Ελληνίδα της Σερβίας αφηγείται

Ενότητα 1

Παιδικά χρόνια στη Σερβία, η ελληνική καταγωγή και η διατήρηση της ελληνικής ταυτότητας

00:00:00 - 00:10:52

Απόσπασμα Απομαγνητοφώνησης

Πείτε μου το όνομά σας. Λέγομαι Κατερίνα Βερύκιος. Εγώ είμαι ο Αλέξανδρος Μπαλάσης, βρισκόμαστε στη Θεσσαλονίκη και σήμερα είναι Παρασκενα να πάρω έπρεπε να είναι Δέλτα, επειδή, παρόλο που ήξερα ότι δεν είναι Έλληνες πλέον, ήθελα να έχει κάτι που έχει σχέση με κάτι ελληνικό.

Μετάβαση στην απομαγνητοφώνηση

Ενότητα 2

Εφηβικά και φοιτητικά χρόνια στη Σερβία και την Ελλάδα

00:10:52 - 00:17:11

Απόσπασμα Απομαγνητοφώνησης

Πώς σπουδάσατε; Τι σπουδάσατε; Όταν ήμουν 19 χρονών, πέρασα εισαγωγικές εξετάσεις στο πανεπιστήμιο στη Σερβία. Γράφτηκα σε δύο πανεπιστήμιαλά κάποια παιδιά έβρισκαν αυτό καταπληκτικό. Γι' αυτό τον λόγο γενικά και οι Σέρβοι πιστεύω ότι έχουν μια εμμονή παραπάνω με τον αθλητισμό.

Μετάβαση στην απομαγνητοφώνηση

Ενότητα 3

Το ξέσπασμα του πολέμου και οι βομβαρδισμοί

00:17:11 - 00:26:35

Απόσπασμα Απομαγνητοφώνησης

Όταν άρχισε να διαλύεται η Σερβία, εσείς ήσασταν εκεί; Ναι, θυμάμαι ότι ήμουν 11 χρονών. Η Γιουγκοσλαβία. Η Γιουγκοσλαβία, ναι. Ήμουν 11 ς 18-20 ώρες, για να φτάσουμε και ότι περνούσαμε από τους χωματόδρομους που είχε φτιάξει ο στρατός, για να μπορούν άνθρωποι να κυκλοφορούν.

Μετάβαση στην απομαγνητοφώνηση

Ενότητα 4

Η σερβική και η ελληνική ταυτότητα

00:26:35 - 00:31:33

Απόσπασμα Απομαγνητοφώνησης

Και όταν ήρθατε στη Θεσσαλονίκη, πώς ήταν κατάσταση; Αρχικά πώς σας αντιμετώπιζαν οι Έλληνες; Ερχόμενη απ' τον πόλεμο αρχικά. Ερχόμενη απ' τό. Αλλά θυμάμαι ότι πρώτη φορά, δηλαδή, αισθάνθηκα ότι ένας Έλληνας με πρόδωσε, που ήταν, δηλαδή, από το ίδιο μέρος όπου γεννήθηκα κι εγώ.

Μετάβαση στην απομαγνητοφώνηση

Ενότητα 5

Σπουδές, επαγγελματική πορεία και δημιουργία οικογένειας

00:31:33 - 00:41:32

Απόσπασμα Απομαγνητοφώνησης

Θα θέλατε να μας πείτε γι' αυτήν την εκπομπή που λέτε; Ήταν μια εκπομπή, τίποτα σπουδαίο, σε μία τοπική τηλεόραση, σ' έναν τοπικό τηλεοπτικταστικό. Πήγαινα στον καημένο άνθρωπο να μου φτιάχνει όλα αυτά τα πράγματα, στο τέλος με κάλεσε να πάμε για καφέ, ερωτεύτηκα και αυτό ήταν.

Μετάβαση στην απομαγνητοφώνηση

Ενότητα 6

Η σερβική και η ελληνική ταυτότητα και οι πρώτες εντυπώσεις από την ελληνική κοινωνία

00:41:32 - 00:50:23

Απόσπασμα Απομαγνητοφώνησης

Και μέχρι σήμερα με τη Σερβία τι σχέση έχετε; Πηγαίνετε; Τώρα πλέον όχι τόσο συχνά. Περισσότερο η μητέρα μου έρχεται, όταν μπορεί και μένει θέλετε να προσθέσετε εσείς κάτι. Όχι. Ευχαριστώ πάρα πολύ. Κι εγώ ευχαριστώ πάρα πολύ, να είστε καλά. Ευχαριστώ που συμμετέχετε. Γεια!

Μετάβαση στην απομαγνητοφώνηση
Περίληψη

Η Κατερίνα Βερύκιος μάς γυρνά πίσω στα παιδικά της χρόνια. Γεννημένη και μεγαλωμένη στη Σερβία, από Έλληνα πατέρα και Σερβίδα μητέρα, έζησε τα παιδικά και εφηβικά της χρόνια αναζητώντας τη σύνδεση με τις ρίζες της και την Ελλάδα. Τελειώνοντας το σχολείο, φεύγει από τη Σερβία και έρχεται στην Ελλάδα, για να σπουδάσει στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο. Η Κατερίνα διηγείται τις δυσκολίες που προέκυψαν στη ζωή της από τη διπλή της ταυτότητα, τον πόλεμο που ξέσπασε το 1998, κατά τη διάρκεια του οποίου ήταν στη Σερβία, καθώς και την τωρινή της σχέση με τις δύο πατρίδες της.


Αφηγητές/τριες

Κατερίνα Βερύκιος


Ερευνητές/τριες

Αλέξανδρος Μπαλάσης


Ημερομηνία Συνέντευξης

20/12/2019


Διάρκεια

50'