Μια ζωή στο κρητικό γλέντι: Ο λαγουτιέρης και τραγουδιστής Παντελής Κρασαδάκης αφηγείται

Segment 1

Παιδικά χρόνια, δισκογραφία, συνεργάτες και Κρητικοί καλλιτέχνες

00:00:00 - 00:15:27

Partial Transcript

Λοιπόν, καλημέρα. Καλημέρα. Είναι 10 Ιουνίου 2021. Bρίσκομαι εδώ με τον κύριο... Κρασαδάκη Παντελεήμονα. Και το όνομα του πατέρα ον Νίκο τον Μανιά και τον Μανώλη τον Κακλή. Αυτοί οι 2 για μένα ήτονε τραγουδιστές, που πιστεύω ότι δεν ξέρω αν θα ξαναβρεθούνε στην Κρήτη.

Lead to transcript
Topics
ProfessionsMusic

Segment 2

Ο Πλακιανός και τα γλέντια στον Κουρνά

00:15:27 - 00:29:10

Partial Transcript

Βέβαια, ποτέ να μη λες ποτέ. Αλλά έτσι νομίζω, όπως βλέπω τα πράματα δηλαδή κι εξελίσσονται σήμερο, δε βλέπω αρσενικούς τραγουδιστές. Γιατί,ροικιά, άλλο φαγοπότι, την Κυριακή εγινόταν ο γάμος, τη Δευτέρα ο αντίγαμος και ούτω καθεξής. Δηλαδή στην ουσία κρατούσε 4-5 μέρες ο γάμος.

Lead to transcript

Segment 3

Συνεργασία με τον Λεωνίδα Κλάδο, το πρώτο λαούτο και το μέτρο του συρτού χορού

00:29:10 - 00:53:32

Partial Transcript

Και για πείτε μου, εσείς είχατε πάει σε κάποιο δάσκαλο, σας βοήθησε ο Πλακιανός για να μάθετε; Όχι, εγώ ό, τι έμαθα το ‘μαθα εντελώς μόνοΡέθυμνο. Στο Ρέθυμνο στον «Φάρο», εκάναμε 4 σεζόν. Αλλά και με τον Ζωϊδάκη κάναμε και πολύ εξωτερικό και Αθήνα, στον «Ζορμπά», στο «Κρήτη».

Lead to transcript

Segment 4

Μουσικός στην Κρήτη: Το '70 και σήμερα

00:53:32 - 01:09:32

Partial Transcript

Στην Κρήτη πού θυμάστε τα πιο ωραία γλέντια; Σε ποιες περιοχές; Παντού τα γλέντια ήτονε όμορφα. Παντού. Γιατί, όπως σου ‘πα και στην αρχήτερά. Απλά έκανα παρέα μ’ αριστερούς, επηγαίναμε και καθίζαμε σε ένα καφενείο στο χωριό, που ήτονε αριστερός και όλα αυτά, καταλαβαίνεις…  

Lead to transcript

Segment 5

Κρητικά γλέντια

01:09:32 - 01:24:48

Partial Transcript

Είχαμε μείνει στα γλέντια πριν με τον Κλάδο. Κάνατε κι άλλες συνεργασίες μετά. Ήθελα να σας ρωτήσω… Και με τον Νίκο τον Ζωιδάκη που παίζατε.να δείξουν ότι κρατούνε πιστόλι. Μεγάλη υπόθεση. Το πιστόλι είναι να το 'χεις και να μην το κατέει κανείς. Αυτοί είναι οι μάγκες για μένα!  

Lead to transcript

Segment 6

Η σχέση με την κυρία Κατίνα, οι συνεργάτες και η εργασία στην Αθήνα

01:24:48 - 01:31:14

Partial Transcript

Μάλιστα. Θα σας πάω κάπου αλλού τώρα. Τη γυναίκα σας πότε τη γνωρίσατε; Την κυρά Κατίνα τηνε γνώρισα στ’ αδερφού μου τον γάμο. Η γυναίκα το Αλλά μ’ έχει και κουράσει η νύχτα, μ’ έχει και κουράσει και θέλω και την ηρεμία μου, έτσι; Όλα τα ωραία έχουν κι ένα τέλος. Τι να κάνομε; 

Lead to transcript

Segment 7

Το αποκορωνιώτικο ύφος και η διάδοση της μουσικής παράδοσης στην Κρήτη

01:31:14 - 01:41:42

Partial Transcript

Δύο τελευταίες ερωτήσεις θέλω να κάνω και είμαστε εντάξει. Για τον Αποκόρωνα θέλω να μου πείτε. Δηλαδή, το ύφος αυτό τώρα που υπήρχε εκεί πέαπ’ αυτή την πορπατηξιά.  Πολύ ωραία. Ευχαριστώ πολύ για τη συνέντευξη. Να 'σαι καλά κι εσύ. Και καλή συνέχεια. Κι εσύ καλή επιτυχία.

Lead to transcript

Part of the interview has been removed to facilitate its flow.

Summary

Ο Παντελής Κρασαδάκης μιλάει για την ζωή του, τη σχέση του με τη μουσική, συγκεκριμένα με το τραγούδι και το λαούτο, τα γλέντια στο χωριό του, τον Κουρνά και την επιρροή του σε σχέση με το ύφος του Αποκόρωνα. Επιπλέον, μιλάει για τη μουσική του σταδιοδρομία και την οπτική του πάνω στο γλέντι όπως διεξαγόταν παλιότερα και σήμερα. Αναφέρει τις συνεργασίες του με τα σπουδαιότερα ονόματα της κρητικής μουσικής αλλά και πώς έχει αλλάξει η μουσική του τότε σε σχέση με το τώρα.


Narrators

Παντελής Κρασαδάκης


Field Reporters

Αντώνης Λεοντίδης



Interview Date

09/06/2021


Duration

101'


Interview Notes

Γλωσσάρι:

τωνε = τους
κατέει = ξέρει
να γιαείρω = να γυρίσω
γιάε = δες
παλέτσες = πανιά από λινάτσες, με τα οποία μάζευαν και τις ελιές
κοντυλιδάκια = μουσικός σκοπός
πορπατηξιά = περπατησιά