Μία ζωή αφιερωμένη στη λαογραφία και την παράδοση: από τη διάσωση της παραδοσιακής φορεσιάς Αυλώνα στις παραδοσιακές συνταγές

Segment 1

Η απαρχή της ενασχόλησης της Αφηγήτριας με την τέχνη της παραδοσιακής φορεσιάς

00:00:00 - 00:09:49

Partial Transcript

Είναι 17 Ιουλίου 2022, βρισκόμαστε στον Αυλώνα Αττικής με την κυρία Πετράκη Ευαγγελία, είμαι ο Κοροσιάδης Φώτης, είμαι Ερευνητής στο Istor στον τόπο, εδώ, που ζω. Αν όχι, θα τα δώσω σε συλλόγους που έχουν μουσεία και μπορούν να τα προσέξουν και να περάσει η παράδοση παραπέρα. 

Lead to transcript

Segment 2

Οι συνταγές και τα κειμήλια

00:09:49 - 00:22:29

Partial Transcript

Παράλληλα με αυτά, φτιάχνω και πολλά παραδοσιακά εδέσματα, δηλαδή, θα κάνω τον τραχανά, όπως παλιά, όχι όπως τώρα. Θα κάνω τις χυλοπίτες, θα τα δουν οι νέοι και θα μεταλαμπαδεύσω, έστω και με αυτό τον τρόπο, λίγο το παλιό με το νέο. Αν μπορεί και γίνει αυτό θα χαρώ ιδιαίτερα. 

Lead to transcript

Segment 3

Η αντιγραφή της πρωτότυπης φορεσιάς και η διάσωση της από τον αφανισμό

00:22:29 - 00:42:04

Partial Transcript

Θέλετε να μας περιγράψετε τη διαδικασία της αντιγραφής μιας φορεσιάς;  Η διαδικασία δεν είναι απλή. Γιατί η φορεσιά είναι φθαρμένη, έως λιωά ήταν η ίδια. Απλά ήταν πιο πλουμιστές, γιατί είχανε υλικά που μπορούσαν να τα αγοράσουν κάποιες γυναίκες παραπάνω. Αυτή είναι η διαφορά. 

Lead to transcript

Segment 4

Το κέντημα και ο στολισμός της φορεσιάς

00:42:04 - 00:49:55

Partial Transcript

Το κέντημα της φορεσιάς τι τεχνική έχει;  Είναι περίπλοκο. Δεν είναι το κέντημα που κάνουμε στο σπίτι, όπως σας είπα και στην αρχή. Στο εργια να αγοράσουν παπούτσια. Εγώ τα κρατάω, όπως και τσαρούχια πάλι, με την ίδια λογική, αυτά κάνω.  Άρα συνολικά, τι υλικά χρησιμοποιείτε… 

Lead to transcript

Segment 5

Ο αρβανίτικος γάμος, το ντιβάνι και αλλά έθιμα

00:49:55 - 01:00:20

Partial Transcript

Για τις φορεσιές. Για του άντρα μου, για των παιδιών μου τις φορεσιές... Του άντρα μου, που έκανα την καθαρά ηπειρωτική φορεσιά, τσόχα μάλυ. Τότε φορούσαν τις πλουμιστές, τις κεντητές φορεσιές. Αυτές ήτανε πιο νυφιάτικες, τις είχαν για γάμους, για γλέντια, για τέτοια πράγματα.

Lead to transcript

Segment 6

Η διάσωση των φορεσιών και η αναζήτηση των υφασμάτων

01:00:20 - 01:06:59

Partial Transcript

Εγώ παντρεύτηκα στα Γιάννενα, αφού είμαι Γιαννιώτισσα, στο χωριό μου, δηλαδή. Εκείνα τα χρόνια και τώρα συνεχίζεται στα Γιάννενα... Στην περατήσει πλέον να χαρίζω και τις δίνω και τις φοράνε μόνο σε συλλόγους, αφιλοκερδώς πάντα. Και συνεχίζω να τις δίνω και θα συνεχίσω, βέβαια. 

Lead to transcript

Segment 7

Οι λαογραφικές εκθέσεις, οι περιοδείες και τα θεσμικά εμπόδια

01:06:59 - 01:15:07

Partial Transcript

Θέλετε να μας πείτε για τις λαογραφικές εκθέσεις που πραγματοποιήσατε στο Κέντρο Διακονίας και στα Οινόφυτα;  Στα Οινόφυτα έγινε με την ευθείται η σελίδα αυτή. Ήταν κάτι που έλειπε απ' αυτόν τον τόπο και είναι πολύ σημαντικό. Αυτά τα νέα μας από τον Αυλώνα, ό,τι άλλο θέλετε... 

Lead to transcript

Segment 8

Το μέλλον της παράδοσης και η ηθική της αφηγήτριας

01:15:07 - 01:32:43

Partial Transcript

Θα 'θελα να μας πείτε και λίγα λόγια για την περιοδεία που κάνατε στα ελληνόφωνα της Ιταλίας, κάτι παραπάνω...  Εγώ δεν πήγα. Εγώ έδωσα τιςδεν δέχομαι από κανέναν ευχαριστώ, γιατί η λαογραφία δεν είναι να ευχαριστείς, είναι να την προσφέρεις απλόχερα, να κάνεις αυτό που νιώθεις.

Lead to transcript
Summary

Η κυρία Ευαγγελία Πετράκη αγωνίζεται να διασώσει κομμάτια της παράδοσης που τείνουν να χαθούν. Μελετά και δημιουργεί πιστά αντίγραφα αρβανίτικων και σαρακατσάνικων φορεσιών, τα οποία χαρίζει σε ανθρώπους που μοιράζονται την ίδια αγάπη για την λαογραφία, σε χορευτικούς συλλόγους ή δωρίζει σε μουσεία, όπως στο Αλή Πασά των Ιωαννίνων. Παράλληλα, έχει διαθέσει τη συλλογή της και οργανώσει την υλοποίηση λαογραφικών εκθέσεων στην περιοχή, με απώτερο σκοπό την ίδρυση ενός μουσείου που θα διαφυλάξει το μεγάλο υλικό που έχει συγκεντρώσει ανά τα χρόνια, μια προσπάθεια που έμεινε άκαρπη λόγω αδιαφορίας των τοπικών πολιτικών παραγόντων. Η κυρία Πετράκη, ωστόσο, συνεχίζει να είναι ανοιχτή σε κάθε λογής προσφορά του πολιτισμού που κουβαλά, μεταλαμπαδεύοντας τις γνώσεις που έχει συσσωρεύσει σε όποιον το επιθυμεί, είτε αυτό αφορά την τέχνη του κεντήματος είτε διάφορες παραδοσιακές συνταγές, για τις οποίες επιμένει να ακολουθεί παλιές τεχνικές.


Narrators

Ευαγγελία Πετράκη


Field Reporters

Φώτης Κοροσιάδης



Historical Events

Locations

Interview Date

18/07/2022


Duration

92'