Μια ζωή με έντονο ποντιακό στοιχείο

Segment 1

Οι ποντιακές ρίζες και οι αφηγήσεις των παππούδων

00:00:00 - 00:10:28

Partial Transcript

Γεια σας. Πείτε μου το όνομά σας. Ονομάζομαι Χατζηκυριακίδου Αναστασία και γεννήθηκα το 1955. Ωραία. Ονομάζομαι Ξενιτέλλη Παναγίτσα, σήια στιγμή που περάσαμε μια δύσκολη κατάσταση, γιατί το θέλω και εγώ να το κάνω αυτό. Μερικά πράγματα θέλω να τα κρατήσω, ας πούμε, και εγώ.

Lead to transcript

Segment 2

Ήθη, έθιμα και παραδόσεις από τον Πόντο που επιβίωσαν στην Περιχώρα Δράμας

00:10:28 - 00:24:53

Partial Transcript

Κάποια άλλα έθιμα που είχαν φέρει από τον Πόντο; Από εκεί είχανε φέρει, ας πούμε, Χριστούγεννα, όπως καλή ώρα τώρα περιμένουμε, ήτανε στο σ όλο θυμάμαι τώρα. Όποτε έχω κάτι θυμάμαι: «Αχ η γιαγιά αυτό, αχ η μαμά μου αυτό», μετέπειτα, ας πούμε. Πάντα με τις εγγονές όσο μπορώ λέω.

Lead to transcript

Segment 3

Η επιλογή εγκατάστασης στην Περιχώρα Δράμας

00:24:53 - 00:28:13

Partial Transcript

Πώς και εγκατασταθήκανε στη Δράμα; Στη Δράμα. Ψάχνανε τότε όταν ήρθανε ένα μέρος το οποίο να μην έχει... φοβόντουσαν από τα... θέλαν ξερό, άξει, υπήρχαν και κάποιοι στο χωριό οι οποίοι δεν είχανε ούτε κότες να πάρουν το αυγό, ας πούμε, που ήταν απαραίτητο. Συγγνώμη λίγο. Ακούω.

Lead to transcript

Segment 4

Η αναγκαστική διακοπή του σχολείου για χάρη των εργασιών στο σπίτι και στο χωράφι

00:28:13 - 00:35:44

Partial Transcript

Εσείς οπότε τα παιδικά σας χρόνια τα θυμάστε με χαρά, είχατε...; Ακριβώς, ακριβώς. Μία γιορτή. Παρότι δουλεύατε και αναγκαζόσασταν... Παρε δίναμε τότε τίποτα. Δίναν καραμέλες, δίνανε κυδώνια, δίνανε δεκάρες και δεκάρες δίνανε οι θείες της μαμάς μου, η αδερφή ξέρω 'γω. Άσ' τα.

Lead to transcript

Segment 5

Η ποντιακή γλώσσα στο σπίτι

00:35:44 - 00:37:29

Partial Transcript

Πηγαίνετε στα κάλαντα κάθε γιορτή; Πάντα μας λέγανε. Η τσάντα που είχα στο σχολείο ήταν από ύφασμα. Μία μπλε και δύο χερούλια. Άδειαζα τα βώριζαν τουρκικά από τον Πόντο; Αν μιλούσαν; Ποτέ. Ποτέ. Δεν τους άκουσα. Δεν τα ξέρανε. Όχι, όχι. Ποντιακά, ποντιακά, ποντιακά συνέχεια.

Lead to transcript

Segment 6

Οι ατελείς σπουδές μοδιστρικής, ο γάμος στη Θεσσαλονίκη και η εργασία

00:37:29 - 00:49:22

Partial Transcript

Ωραία. Οπότε σχολείο είχατε στο χωριό σας... Βεβαίως. Αλλά Γυμνάσιο υπήρχε εκτός. Ναι. Δύο χιλιόμετρα. Ήτανε κεφαλοχώρι η Αλιστράτη. Όλα ταλαιπωρείται συνέχεια και να μη μας βλέπει. Θέλω να γίνω κάτι» ας πούμε και έβαλε ένα στόχο. Δεν ξέρω ποιο είναι το καλό τελικά. Δεν ξέρω.

Lead to transcript

Segment 7

Η ζωή στην πόλη σε σχέση με το χωριό και η συνέχιση της ποντιακής παράδοσης

00:49:22 - 01:01:40

Partial Transcript

Κατάλαβα. Εσείς ήρθατε και μείνατε εδώ στον Εύοσμο. Η περιοχή έχει γενικά και άλλους Πόντιους; Ναι, ναι, αρκετούς, οι περισσότεροι μπορώ νανε αυτά ακόμη και συμμετέχουμε και εμείς όταν είναι, ας πούμε. Ο Κυριάκος έχει κάνει ομιλίες εκεί. Ωραία, αυτά. Ωραία, ευχαριστώ πάρα πολύ.

Lead to transcript
Summary

Η Αφηγήτρια εξιστορεί τα ήθη και τα έθιμα που έφερε η οικογένειά της από τον Πόντο, την εγκατάστασή τους στη βόρεια Ελλάδα και τις σχέσεις που υπήρχαν μεταξύ των ποντιακών οικογενειών. Συγκεκριμένα, μεγαλώνοντας στην Περιχώρα Δράμας, ήρθε από παιδί σε επαφή με την ποντιακή γλώσσα και κουλτούρα. Οι συνθήκες της αγροτικής ζωής έκαναν τη σχολική εκπαίδευσή της δύσκολη, ωστόσο κάποια στιγμή μετέβη στη Δράμα για να σπουδάσει σε μια σχολή μοδιστρικής, χωρίς όμως να την ολοκληρώσει ποτέ. Τελικά παντρεύτηκε και εγκαταστάθηκε στον Εύοσμο Θεσσαλονίκης.


Narrators

Αναστασία Χατζηκυριακίδου


Field Reporters

Παναγίτσα Ξενιτέλλη



Interview Date

18/12/2019


Duration

61'