Τα ναυτικά μίλια της πρώτης Ελληνίδας ασυρματίστριας

Segment 1

Background αφηγήτριας και η απόφασή της να παντρευτεί

00:00:00 - 00:03:40

Partial Transcript

Ονομάζομαι Αντωνία Μαρκοβίτη, είμαι ερευνήτρια στο Istorima και σήμερα είμαστε καλεσμένοι στο σπίτι της κυρίας Ευγενίας Ρακιτζή, που θα μ ας πούμε, πεθερά μου. Στενοχώρια η πεθερά μου: «Συμπεθέρα, εσύ θα πας; Εγώ πώς θα πάω;». «Δεν πειράζει. Εγώ θα τακτοποιήσω όλα τα χαρτιά».

Lead to transcript

Segment 2

Γάμος αφηγήτριας εν πλω

00:03:40 - 00:06:01

Partial Transcript

Κι έτσι κι έγινε. Εγώ πήγα αεροπορικώς και μετά για τις μέρες του γάμου. Ο πατέρας μου, βέβαια, ήταν Γερμανία. Η μητέρα μου ήταν μόνο για δυο ταξίδι». Οπότε, με το μάγειρα αλλάξανε και βάλανε φασόλια γίγαντες και μας ρίχνανε. Δεν το καταλάβαμε, βέβαια. Φασόλια γίγαντες και ρύζι.

Lead to transcript
Tags
Γάμος

Segment 3

Πρώτα ταξίδια και καθημερινότητα-προκλήσεις επαγγέλματος

00:06:01 - 00:30:20

Partial Transcript

Από εκεί και πέρα, βέβαια, επέστρεψα. Συνέχισα τη σχολή. Το καλοκαίρι μπορούσα σαν σύζυγος να πάω στο πλοίο. Οι πρώτες φουρτούνες μπόλικες. ή που και σε εμάς… και λέγαμε «Το ΠΑΣΟΚ κάνει τις διαδηλώσεις στην Ινδία». Ήταν, δηλαδή, ίδια εποχή κι εδώ πέρα που γινόντουσαν τα σχετικά.

Lead to transcript

Segment 4

Άλλες περιπέτειες σε ταξίδια

00:30:20 - 00:38:11

Partial Transcript

Λοιπόν, με το «ΘΕΟΧΑΡΗΣ» κάναμε αλλιώτικα ταξίδια, εννοείται, γιατί συνήθως με τα γκαζάδικα ήμασταν, εντάξει, πολύ Αμερική, Μπαχάμες, με το είχα bodyguard 1.50! Κατάλαβα. Οπότε, μιλάμε για δυο γυναίκες ασυρματίστριες— Ναι, ναι. —Γερμανίδα, Ελληνίδα. Γερμανίδα, Ελληνίδα, ναι.

Lead to transcript
Topics

Segment 5

Ρόλος και αντιμετώπιση μιας γυναίκας ασυρματίστριας

00:38:11 - 00:47:14

Partial Transcript

Αλλά, εσείς επίσημα —και άλλωστε, και αυτή είναι η βασική αφορμή της συνέντευξης— είστε επίσημα η πρώτη Ελληνίδα ασυρματίστρια. Ναι, ναι. κι αστυνομικοί. Και όλοι για ένα πιάτο ρύζι... να τα επιτρέπουν να έρχονται στο πλοίο. Δηλαδή, δυσκατανόητα πράγματα, για μένα τουλάχιστον.

Lead to transcript

Segment 6

Άλλες περιπέτειες σε ταξίδια

00:47:14 - 00:50:29

Partial Transcript

Φεύγει ο Θωμάς απ’ το πλοίο. Φτάνοντας Ολλανδία τού δίνουν ένα τηλεγράφημα να γυρίσει πάλι Αθήνα. Τακτοποιήθηκε το πρόβλημα στον κόλπο του Μζες, βέβαια, γυναικείο κεφάλι και ανδρικό. Μόνο απ’ τα ρούχα μπορούσες να ξεχωρίσεις. Οι άνδρες με φούστες στενές. Τώρα, πώς αυτό δεν ξέρω.

Lead to transcript
Topics

Segment 7

Τελευταία ταξίδια

00:50:29 - 01:01:12

Partial Transcript

Και μέχρι ποια ηλικία ταξιδεύατε; Μέχρι τα 31 μου χρόνια, 31 στα 32, διότι αποφασίσαμε θα ‘πρεπε να κάνουμε και παιδιά. Με τα βαπόρια κάθεέτσι, ένα πολύ ωραίο βιβλίο, αλλά δεν είχα γράφειν. Κακά τα ψέματα. Με τα ελληνικά μου, που τα ‘μαθα αργά— Έχετε λέγειν. —, δεν πήγαιναν.

Lead to transcript

Segment 8

Επιστροφή στη στεριά και ζωή σήμερα

01:01:12 - 01:05:14

Partial Transcript

Πάντως, πήρα τη λέξη-κλειδί πριν. Είπατε «σαρμάδες». Μιας και είμαστε στη Νάουσα και εδώ πέρα είναι από τα αγαπημένα μας φαγητά— Έτσι, έτσε πράγματι πολύ ενδιαφέρον, πάρα πολύ ενδιαφέρον. Ήταν ένα ναυτικό ιστόρημα. Σας ευχαριστούμε πάρα πολύ, κυρία Ευγενία. Κι εγώ ευχαριστώ. 

Lead to transcript
Summary

Πώς θα μπορούσε να είναι η ζωή της πρώτης Ελληνίδας γυναίκας ασυρματίστριας, δέκα χρόνια στις θάλασσες, σε ένα πλήρως ανδροκρατούμενο περιβάλλον; Πόσες αναμνήσεις και περιγραφές σκηνικών μπορούν να χωρέσουν σε μια αφήγηση; Η Ευγενία Ρακιτζή από τη Νάουσα περιγράφει γλαφυρά τις πιο ιδιαίτερες ναυτικές ιστορίες από όλες τις ηπείρους και μεταφέρει ζωντανές εικόνες από δεκάδες ανθρώπους της θάλασσας, κουλτούρες και ναυτικές συνήθειες. Οι δυσκολίες του επαγγέλματος αποτυπώνονται και είναι δεδομένες, όμως το μπάρκο δεν παύει να αποτελεί ένα από τα μεγαλύτερα σχολεία.


Narrators

Ευγενία Ρακιτζή


Field Reporters

Αντωνία Μαρκοβίτη



Decades

Interview Date

06/03/2020


Duration

64'