Ο ποντιακός σύλλογος στα Πλατανάκια, η μητρότητα και ο διορισμός στην Πάρο εν μέσω Covid

Segment 1

Γνωριμία με την αφηγήτρια, η καταγωγή, ιστορική αναδρομή στην ίδρυση του οικισμού των Πλατανακίων, ο Πολιτιστικός Σύλλογος Πλατανακίων

00:00:00 - 00:23:11

Partial Transcript

Καλησπέρα σας. Γεια σας. Θα ήθελα να μου πείτε το όνομά σας- Ευχαριστώ για την πρόσκληση στη συνέντευξη. Παρακαλώ. Ονομάζομαι Χρυδοση. Μεγάλη επιθυμία στο να ξαναγυρίσουμε σε όλο αυτό, όταν περάσει το δύσκολο θέμα της υγείας που διανύουμε όλοι ως χώρα και ως πλανήτης.

Lead to transcript
Topics
Everyday LifeProfessionsEducationCustoms and TraditionsLocal HistoryArt and CultureΥπαιθρος

Segment 2

Οικογενειακή κατάσταση, ο ερχομός του πρώτου παιδιού, ο διορισμός ως αναπληρώτρια καθηγήτρια στην Πάρο, απόσταση, δυσκολίες, η πανδημία του κορωνοϊού και κλείσιμο συνέντευξης

00:23:11 - 00:28:04

Partial Transcript

Είστε παντρεμένη; Έχετε παιδιά; Ναι. Είμαι παντρεμένη εδώ και ενάμιση χρόνο. Το 2020 απέκτησα το πρώτο μου παιδί, τον Χαρούλη μου, είναι α χείλη όλων των ανθρώπων και να σμίξουμε όλοι χωρίς φόβο. Πολύ ωραία. Ευχαριστούμε πολύ. Ευχαριστώ και εγώ. Καλό σας βράδυ. Καλό βράδυ.

Lead to transcript
Summary

Η αφηγήτρια, Σίσσυ Σπυριδοπούλου, αναφέρεται αρχικά στην ίδρυση του οικισμού των Πλατανακίων το 1954 από τους παππούδες τους και στις αντιξοότητες κάτω από τις οποίες έγινε αυτό. Στη συνέχεια, κάνει λόγο για τον πολιτιστικό σύλλογο του χωριού, στου οποίου το διοικητικό συμβούλιο μετέχει ως ταμίας, καθώς και στις εκδηλώσεις και δράσεις που πραγματοποιεί ο σύλλογος τα τελευταία χρόνια. Έπειτα, μιλάει για τους ποντιακούς χορούς και τις ποντιακές φορεσιές, γυναικείες και αντρικές. Πέρα από τη συμμετοχή της στον σύλλογο, μοιράζεται μαζί μας τη γέννηση του πρώτου παιδιού της παράλληλα με τον πρώτο της διορισμό ως αναπληρώτρια καθηγήτρια αγγλικών στην Πάρο. Τέλος, αναφέρει πώς διαχειρίζεται όλη αυτήν την πρωτόγνωρη κατάσταση σε συνδυασμό με τις δυσκολίες που προκύπτουν από την πανδημία του κορονοϊού τόσο για την οικογένειά της και τις συχνές μετακινήσεις που είναι αναγκασμένη να κάνει όσο και ως προς το εκπαιδευτικό της έργο.


Narrators

Χρυσούλα Σπυριδοπούλου


Field Reporters

Μαριάννα Ναβροζίδου



Tags
CoronavirusΑγγλική ΦιλολογίαΑναμνήσειςΑναπληρωτέςΒιώματαΓενοκτονίαΓλέντιΓλέντιαΔιακοπέςΔιατήρηση ΠαράδοσηςΔιδασκαλίαΔυσκολίεςΕθελοντισμόςΕθελοντής/ΕθελόντριαΈθιμα Χριστουγέννων ΕκδηλώσειςΕκδρομέςΕκπαιδευτικοίΚαθαρά ΔευτέραΚαλοκαίριΚανόνες ΥγιεινήςΜουσική ΠαράδοσηΚαταγωγήΚορονοϊόςΚορωνοϊόςΔράσειςΜετακινήσειςΜνήμεςΜωρόΝησίΠαιδίΠαιδικά ΧρόνιαΠαιδικές ΑναμνήσειςΠαιδική ΗλικίαΠανδημίαΠανηγύριΠανηγύριαΠαραδόσειςΠαράδοσηΠαραδοσιακές ΕνδυμασίεςΠαραδοσιακές ΦορεσιέςΠαραδοσιακή ΜουσικήΠαραδοσιακοί ΧοροίΠαραθερισμόςΠολιτιστικές ΔράσειςΠολιτιστικές ΕκδηλώσειςΠολιτιστικοί ΣύλλογοιΠοντιακός ΕλληνισμόςΠόντιοιΠροσφυγική ΚαταγωγήΠρωτοχρονιάΣυλλογική ΔράσηΣυλλογικότηταΣύλλογοςΣυνήθειεςΣχολείοΦιλανθρωπίαΦιλοξενίαΦόβοςΦυλήΧριστούγενναΧωριόΕθελοντέςΠεριορισμός ΜετακίνησηςΔημόσια ΜνήμηΧορός

Interview Date

09/01/2021


Duration

28'