Μια ιστορία ξεριζωμού από τον δυτικό Πόντο

Segment 1

Το χωριό Κούκος Πιερίας και η καταγωγή του

00:00:00 - 00:08:10

Partial Transcript

Καλησπέρα. Σήμερα έχουμε Κυριακή 23 Αυγούστου και βρισκόμαστε στη Θεσσαλονίκη. Εγώ είμαι ο Κωστής Κοτσώνης, ερευνητής στο Istorima, και βονολογίες, καταστάσεις ή και κάποιες από τις διηγήσεις. Μπορεί να μου τις έτρωγε η λήθη του χρόνου. Οπότε, αποφάσισα και κράτησα σημειώσεις.

Lead to transcript
Topics
Family
Locations

Segment 2

Η πορεία αιχμαλωσίας της γιαγιάς του σε διάφορες περιοχές της Τουρκίας και ο ερχομός της στην Ελλάδα.

00:08:10 - 00:33:28

Partial Transcript

Και σήμερα θα σας διηγηθώ το πώς βίωσε η γιαγιά μου την εξορία από το καθεστώς του Κεμάλ. Αν θέλετε, κύριε Κωστή, μπορώ να συνεχίσω όπως ξεκ πέρασε η γιαγιά μου είναι αυτή. Τώρα, αν θέλεις, Κωστή, καμιά ιδιαίτερη ερώτηση ή κάτι άλλο, αν μπορώ να συνεισφέρω να το κάνω ευχαρίστως.

Lead to transcript

Segment 3

Τα χωριά στα οποία γνωρίστηκαν και παντρεύτηκαν ο παππούς και η γιαγιά του και έθιμα του Πόντου

00:33:28 - 00:50:56

Partial Transcript

Δεν ξέρω τι θέλετε να μοιραστείτε άλλο από το παρελθόν, πίσω από το παρελθόν τους, το παρελθόν της γιαγιάς στην προκειμένη, αφού για αυτή μώ βέβαια, δεν μπορώ να κάνω κάτι τέτοιο κι ούτε ειδικός επιστήμονας είμαι, ούτε… Απλά μεταφέρω γεγονότα και βιώματα των προγόνων μου. Αυτά.

Lead to transcript

Segment 4

Η θανάτωση πολλών Ποντίων χωριάνων από την περιοχή της γιαγιάς

00:50:56 - 00:54:03

Partial Transcript

Πολύ ωραία. Και γυρνώντας λίγο, σε κάτι πιο βαρύ πάλι, νομίζω, επίσης, off the record, μου είχατε πει για ένα περιστατικό, που έγινε στο συικά, βέβαια, μου μιλούσε— και να ανάψεις ένα κερί, να ησυχάσουν οι ψυχές των ανθρώπων που κάηκαν ζωντανοί εκεί μέσα». Και βέβαια, το έκανα.

Lead to transcript
Topics

Segment 5

Η μάχη στο χωριό Τσασούρ, στην οποία συμμετείχε και ο παππούς του.

00:54:03 - 01:00:55

Partial Transcript

Όσο σας άκουγα βέβαια θυμήθηκα ότι το περιστατικό στο οποίο αναφερόμουν εγώ, είναι ένα περιστατικό, νομίζω, με αφορμή τη γιορτή του Αγίου Γ θεμέλια της εκκλησίας υπάρχουνε και σήμερα. Αν μπει κάποιος στο Google, τα βλέπει, τα θεμέλια πλέον και κάποια… ένα μέρος της τοιχοποιίας.

Lead to transcript
Locations

Segment 6

Ο αφηγητής διηγείται τα όσα έζησε όταν επισκέφτηκε τον Πόντο το 2015.

01:00:55 - 01:13:58

Partial Transcript

Ωραία και ερχόμενος τώρα σε εσάς, πάλι, μεγαλώσατε μέσα σε όλη αυτή τη διήγηση, σε εκείνο το χωριό, και κάποια στιγμή επισκεφτήκατε, όπως ε ιστορικά γεγονότα. Αλλά πράγματι, ας μην μπούμε σε αυτή την κουβέντα. Εντάξει. Ωραία. Ευχαριστώ πάρα πολύ. Θα τα πούμε. Κι εγώ. Κι εγώ. 

Lead to transcript
Locations
Summary

Σε αυτή τη συνέντευξη ξεδιπλώνεται η πορεία εξορίας μίας Πόντιας γυναίκας, έτσι όπως τη διηγείται ο εγγονός της, που μεγάλωσε μαζί της. Πρόκειται για μία προσφύγισσα από το δυτικό Πόντο που κατέληξε στον Κούκο Πιερίας μαζί με τον άντρα της, ο οποίος ήταν για χρόνια αντάρτης στα βουνά του Πόντου. Μέσα από την ιστορία των παππούδων του ο αφηγητής έμαθε από πρώτο χέρι για ιστορικά γεγονότα όπως τα κεμαλικά Δικαστήρια Ανεξαρτησίας στην πόλη της Αμάσειας ή η επίθεση στο χωριό Τσασούρ υπό τον οπλαρχηγό Κυριάκο Παπαδόπουλο/Κισά Μπατζάκ. Επίσης, είχε την ευκαιρία να μυηθεί και σε έθιμα του δυτικού Πόντου, κυνηγώντας τα «χοτλάχια» ως παιδί ή ακούγοντας τον παππού του να του μιλά για το «θαυματουργό» αλεβίτικο μοναστήρι στο χωριό Ahmetbaba. Τελικά, το 2015 επισκέφθηκε ο ίδιος το δυτικό Πόντο, όπου είχε την ευκαριία να γνωρίσει τα μέρη για τα οποία είχε ακούσει τόσα πολλά, αλλά και να πάρει μία ιδέα για την πολιτική κατάσταση στην Τουρκία του σήμερα.


Narrators

Βασίλης Σιδηρόπουλος


Field Reporters

Κωνσταντίνος-Χρυσοβαλάντης Κοτσώνης


Interview Date

22/08/2020


Duration

73'